Descubre y comparte nuestro conocimiento público

Se han encontrado 5 recursos

Resultados de búsqueda

Evaluación de la utilización real de la bibliografía en lengua extranjera en las carreras de la Universidad Católica de Temuco.


Los trabajos que aquí presentamos están organizados en tres secciones, que corresponden a tres perspectivas disciplinares amplias con las que se tratan diversas facetas de la mediación lingüístico-cultural en contextos de conflicto: algunos de estos trabajos están más centrados en la palabra y su...


Zavala Cepeda, José Manuel[La mediación lingüistico-cultural en tiempos de guerra: Cruce de miradas desde España y América]La mediación lingüistico-cultural en tiempos de guerra: Cruce de miradas desde España y América

Como práctica de escritura interlinguística y lugar de intersección y negociación, la traducción es uno de los mecanismos de creación de identidades. Partiendo por un corpus de más de 700 traducciones, y apoyándose en los estudios del nacionalismo, este trabajo nos descubre las variadas formas en...


Payàs Puigarnau, Gertrudis[El revés del tapiz: Traducción y discurso de identidad en la Nueva España (1521-1821)]El revés del tapiz: Traducción y discurso de identidad en la Nueva España (1521-1821)

José Toribio, Medina[Biblioteca chilena de traductores: (1820-1924)]Biblioteca chilena de traductores: (1820-1924)

Este volumen aporta algunas perspectivas sobre la mediación lingüística y los mediadores que permiten comprender como el oficio de interpretar es baremo y síntoma de las dificultades de comunicación interlingüe e intercultural de la imbricación de estas con lo social, lo político y lo económico. ...


Payàs Puigarnau, GertrudisTravieso Rodríguez, Críspulo[Mapuches, españoles y chilenos: la larga duración de una relación política mediada por intérpretes]Mapuches, españoles y chilenos: la larga duración de una relación política mediada por intérpretes

Selecciona los documentos para visualizarlos

Nombre del archivo Ver recurso